Alabanza a Cemal Süreya de la prensa italiana: los peces fluían por nosotros

Aquí está ese artículo:
«La producción del libro de Cemal Süreya de todas las canciones de Estambul ofrece la oportunidad de recordar qué tipo de cultura y tesoro de poesía de un Medio Oriente, que generalmente se habla solo por razones geopolíticas dramáticas.
Türkiye, uno de los pioneros del sufismo como Yunus Emre, poetas místicos elegantes como Fuzuli o Sheikh Galip, Nefi o Nedim ha entrenado poetas del delgado palacio. En el siglo XX, dio un gran nombre a la poesía mundial como Nazım Hikmet.
Si hay un Premio Nobel para Orhan Pamuk en la prosa, sus poetas no son inferiores a: al menos es necesario conmemorar a Ilhan Berk, la matanza viva de la poesía turca del siglo XX. Cuando nos conocimos en la cena una noche, me dijo que conocía a Giuseppe Ungaretti.
Es necesario mencionar a Enis Batur y Tuğrul Tanyol de Cemal Süreya (nacido en 1931); Verdera fue traducida su trabajo llamado Wine of the Future Days, y esto libro Escribí una crítica sobre este periódico.
Entonces, ¿qué hace que el poema de Cemal Süreya sea tan fascinante?
Los temas de amor y libertad en la silueta mágica de Estambul, una capital del mundo real de múltiples capas, sin fondo.
El amor en este libro es suave, con voz baja, erótica y sensual. Hay mucha desnudez y hay alguien que necesita ir para lavar su voz después de tener relaciones sexuales en el teléfono.
En el poema llamado alabanza, está el placer de despertarse: «Demasiado hermoso para ser más hermoso» el cuerpo de una mujer, las manos, los pies, el cabello, los ojos, los brazos y esa inocencia paradójica afirman: compartamos cada pecado entre nosotros la mitad. «
También hay un recuerdo del primer beso en un ferry que se acerca a la orilla:
“Estambul fluía más allá de tres brazos.
El realismo y la metáfora visionaria están entrelazadas en Cemal Süreya: ve que su cuerpo comienza donde la cara de la mujer termina y define sus senos como «heroicos».
Él compara sus ojos con la longitud infinita y extendió la Gran Muralla China. Sueña que la muerta Marilyn Monroe es la amante de Nietzsche en el cielo. Basado en una blasfemia de un amigo, fundó una cascada de las imágenes liberadoras; Esa blasfemia destructiva se convierte en una llave que abre todas las cerraduras. «