¿Qué hace exactamente el BBC ¿Crees que está haciendo? ¿Por qué demonios deberían pagar los pagadores de la tarea de licencia para pagar la factura de un sitio de noticias escrito en Pidgin de África occidental, un idioma que comenzó como una forma bastardizada de inglés y nunca tuvo la intención de ser escrito?

Sorprendentemente, el Servicio Mundial ahora ejecuta una versión completa del sitio de noticias de la BBC, completa con historias en línea y titulares transcritos en lo que alguna vez se conoció como Guinea Coast Creole.

Los resultados pueden ser ridículos. Pidgin es una jerga con un vocabulario limitado y una gramática simplificada, que se habla en las calles. No es adecuado para informar asuntos de corriente, y muchos titulares son apenas diferentes del inglés estándar, con solo una o dos ortografía alterada.

‘Actor de Top Gun Val Kilmer Die a Di Age de 65 ‘no necesita traducción. Tampoco lo hace, ‘¿Por qué Príncipe Harry Dey deja di -sinebale Charity Wey e establecido en Diana Honor ‘. Por supuesto, ‘di’ es una representación fonética de ‘the’ y ‘wey e’ es ‘que él’.

Otros pueden ser un poco más desconcertantes, aunque obtendrás la esencia. ‘Wetin Putin Tok wey hace que Trump vex anuncia un informe sobre el Ucrania Guerra, informándonos lo que Putin dijo para hacer enojar a Trump.

‘Los internados británicos de Ginger para abrir Nigeria‘, se nos dice, lo que significa que las escuelas están ansiosas por atraer a los alumnos de África occidental.

Pidgin no es adecuado para informar los asuntos de corriente, y muchos titulares son apenas diferentes del inglés estándar, con solo una o dos ortografía alterada

Pidgin no es adecuado para informar los asuntos de corriente, y muchos titulares son apenas diferentes del inglés estándar, con solo una o dos ortografía alterada

La página de noticias de entretenimiento está encabezada 'Jollificate', que significa 'ser alegre', no es exactamente apropiado en una página de historias que informan muertes de celebridades, casos judiciales y disputas

La página de noticias de entretenimiento está encabezada ‘Jollificate’, que significa ‘ser alegre’, no es exactamente apropiado en una página de historias que informan muertes de celebridades, casos judiciales y disputas

Algunas de las traducciones son francamente ridículas. La página de noticias de entretenimiento se dirige ‘Jollificate’, que significa ‘alegre’, no es exactamente apropiado en una página de historias que informan muertes de celebridades, casos judiciales y disputas, con titulares como ‘cinco latas que sabemos sobre Hackman de genes Y soy la muerte de la esposa ‘.

Y sí, entiendo bien a Pidgin. Crecí en Ghana y lo escuché hablado a menudo. En una vasta región con muchas lenguas tribales que se superponen con los idiomas nacionales, es una forma conveniente para que las personas conversen, sin importar de dónde vengan.

Se estima que 75 millones de personas solo en Nigeria pueden entenderlo. Pero eso no lo convierte en un idioma apropiado para las noticias de la BBC.

El inglés es el idioma oficial de Ghana, aunque muchas personas también hablan Twi, Ewe, Fante o GA.

También es común escuchar a Hausa y, a veces, incluso yoruba, con este último originado en la vecina Nigeria. Y eso es solo algunos de ellos.

No es de extrañar que los marineros británicos les resultó más fácil alentar un vocabulario y sintaxis en inglés básicos, que se confundió con todo tipo de palabras africanas.

Nunca fue diseñado para ser nada más que hablar, por lo que no tiene reglas o ortografías duras y rápidas. Ni siquiera está disponible como opción en Google Traducir.

La pronunciación también es claramente africana, algo que comparte con los patos de las Indias Occidentales.

En el patio de recreo, a veces hablamos Pidgin por diversión. Pero no soñaría con usarlo en casa. Es un poco grosero, nada educado, sino como jurar frente a tus padres. Todos saben cómo hacerlo, pero hay un momento y un lugar.

Y al igual que jurar, también es algo no ficticio. Es mucho más probable que atrapes a un grupo de jóvenes bromeando en Pidgin si sus novias no están con ellas.

Nunca escucharía al presidente de Nigeria, por ejemplo, dar un discurso en Pidgin, o incluso dirigirse a nadie en él.

Como he dicho, el idioma en sí tiene una historia sombría. Evolucionó en el apogeo del comercio de esclavos en los años 1700 y 1800, para permitir a los comerciantes británicos hablar de negocios con comerciantes y líderes tribales africanos, negocios que a menudo involucraban la compra y venta de millones de seres humanos.

Solo alguien perdiendo espectacularmente el punto intentaría codificarlo en algo legible. Y que alguien es el Servicio Mundial de la BBC.

Su servicio Pidgin se lanzó hace ocho años a un gran costo, parte de una expansión en el extranjero de £ 289 millones de la BBC. Se espera que el sitio de noticias permanezca disponible a pesar del anuncio a principios de este año de que el Servicio Mundial está eliminando 130 empleos en un intento por ahorrar £ 6 millones al año.

El gran valor del servicio mundial es la influencia que brinda a Gran Bretaña internacionalmente.

Millones de personas en África occidental confían en las noticias imparciales y profesionalmente verificadas de hechos. Está disponible en Yoruba e Igbo, y en todo el continente en varios otros idiomas, como Amárico y Afaan Oromo en Etiopíay Tigrinya en Erytrea.

Son estos servicios los que deben mantenerse, no Pidgin. Hay algo incómodamente cercano al racismo sobre los titulares como el hecho de ’17 que necesitas saber Bifor di Oscars ‘, como si los africanos no puedan entender’ antes de los Oscar ‘.

Para comprender cuán condescendiente es todo, imagine un sitio web de noticias escrito en el dialecto de Geordie: ‘¡Ah Dinna cree que sí! Ant An ‘Dec’ ha ganado a Anutha Aword. ¿Es esto una broma como?

Incluso un nativo de Newcastle nacido y criado tendría que sonar esas palabras mentalmente para comprender el significado. El dialecto debe ser hablado, no escrito. En la página impresa, toma un tono burlón.

La BBC se ve ampliamente en el extranjero como el último bastión del inglés del rey.

Esa reputación se ve socavada por la decisión francamente extraña del Servicio Mundial de tratar a Pidgin como un lenguaje de igual valor.

Cualquier otro país estaría horrorizado. Piense en lo insultado que sería el francés si el Beeb publicara un sitio web en Franglais para los expatriados

en Provenza. Sin embargo, es mejor reírse que ofendido. Este titular el mes pasado me hizo aullar con risas: ‘Musulmán transgénero Tiktoker Dey sentenciado a prisión después de que diga a Jesús que vaya a cortarme el cabello.

La historia continúa explicando que Ratu Thalisa, una transbordia indonesia en Sumatra, estaba en vivo de un video chat con sus fanáticos cuando un hombre sugirió que debía cortarse el pelo. Belaciado, Thalisa respondió que si necesitaba un corte de pelo, también lo hizo Cristo.

El resultado? Una sentencia de prisión de dos años, diez meses por el orden público perturbador y la armonía religiosa. «Di Court Decling Bin viene en múltiples grupos cristianos de los grupos cristianos que presentan las quejas policiales contra la Sra. Thalisa por blasfemia», continuó el informe. Fue encontrada «culpable de difundir el odio bajo una controvertida ley de voz de odio en línea».

Esa última línea revela cuán ridículo es ‘traducir’ el inglés complejo al pidgin. No tiene equivalentes para palabras como ‘en línea’, ‘discurso de odio’ o incluso ‘controvertido’.

Igualmente sospechosos son la ortografía impuesta por la BBC. No hay razón para escribir ‘Continuar’ como ‘Kontinu’, como si un hablante de Pidgin no pudiera reconocer la ortografía correcta.

Es una versión estandarizada creada por la BBC misma en un ajuste de señalización de virtud autocontrolada. Si las personas que realmente usaran Pidgin querían una versión estandarizada, lo habrían hecho ellos mismos, como una iniciativa local.

No habrían necesitado consultar el Servicio Mundial, una organización con sede en Londres. Si la BBC se hubiera detenido para pensar, podrían haberse dado cuenta de cómo parece colonial.

Pero, como siempre, la tía sabe mejor, o eso piensa.

Source link